眾所周知直江山城是個大詩人。聽說他酷愛此道,出征在外都要隨身帶著他那本厚厚的「直江韻書」,這是一本在作漢詩的時候要用的辭典。看來這個人自有一套放鬆的方式,不然像他這樣的大紅人工作壓力又大,早早就報銷了也不奇怪。
他現存的作品以漢詩(中文的詩)居多,約30首,還有一些連句(日文的詩)約20句。最有名的就是這一首:
春雁似吾々似雁 洛陽城裏背花歸
(春雁我に似たり 我雁に似たり 洛陽城裏花に背いて帰る)
再提供一個鄉民的另類日文翻譯:そうよわたしは渡り鳥、花に背いて北へ行く。(演歌風)
目前看到山城的作品都是七言絕句,據說這也是七絕,只是前二句已經失落了。這首詩作成的時期好像不太確定,不過常看到的說法是慶長4年(1599AD)家康把四大老從伏見趕回領國時,兼續用來反映回到會津前的心情,「春天到來京城百花齊放好不熱鬧,我卻像是北返的鴻雁不得不踏上歸途」。京城裏開的那最大一朵阿花,應該就是內府大人吧。
~~~才氣縱橫~~~
歳旦
冬風吹盡又迎春 春色悠悠晷運長
池上垂糸新柳緑 檻前飛氣早梅香
聽說這是他19歲的作品,真覺得當他的粉絲很光榮啊~~
歲旦
雲隙冰輪漏半規 清光樽未弁盈虧
焉誰問取畫工去 欲落時耶欲上時
好像是他20歲(1579AD)時的作品,這首沒看注釋我看不懂,看懂了就覺得山城守搞笑造詣很深的。他說:「撇見從雲隙間露臉的月亮,啊~今天是弦月啊?不過…是上弦月還是下弦月啊?搞不清楚,問來問去沒人知,去問那個自認風雅的畫工好了…搞了大半夜,現在己經是下沉的月亮還是上昇的月亮啊??」
元旦
楊柳其賓花主人 屠蘇舉盞祝元辰
迎新送旧換桃符 万戸千門一様春
一樣歌詠元旦的心情,時間已遞移到慶長7年(1602AD),這個冬天他們剛剛被減封搬到米澤,在米澤渡過第一個元旦。米澤的大家!會津的大家!越後的大家!都祝你們新年快樂啊!!!!
螢入簾
涼螢度竹影横斜 忽入疎簾夜色加
應是客星侵帝座 丹良一點映窓紗
丹良是螢火蟲的異稱。這首有一種空寂的場域感,又覺得「客星侵帝座」這句帶著一股莫名的騷動。中國古老傳說中客星(流星)是不吉的災星,是要來掠奪天子之位的,兼續這句不知道在暗指誰是亂亂竄的螢火蟲啊?嘿嘿嘿~
~~~限制級~~~
逢戀
風花雪月不關情 邂逅相逢慰此生
私語今宵別無事 共修河誓又山盟
織女惜別
二星何恨隔年逢 今夜連床散鬱胸
私語未終先灑涙 合歡枕下五更鐘
前一首是關原戰2年後慶長7年12月27日(1602AD)、山城守43歲時在高畠的龜岡文殊堂詩歌會中發表的作品。而後一首是他29歲的時候作的。
第一次看到織女惜別時,又是床又是枕的…「天地人」還拿來做他在上洛期間參加詩歌會的作品,兼續真的有辦法在這麼多人(記得座上有前田利家)面前大聲唸出來嗎?天吶~~不能想像。戰國武將中漢詩高手也不在少數,但就是這種「濃烈」的情詩,能讓他的詩名脫潁而出。
個人對第一首的題目特別喜愛~逢戀,在現代中文中雖然沒有這個詞(個人淺見),但是一看馬上就能理解他的意境。其實日文有一個很接近的詞「逢瀬(おうせ)」,指的是就是男女間的私會。我在猜,古代的中文可能有這個用法,只是後來流失了(這種例子其實很多)。
順道一提,在「直江兼続・米沢.com」上看到對上述二詩的解說中有提到,推測「這二首詩對象應該不是同一個女性」。喂~~是從哪裏可以看出來啊??人家真的沒有在外面交女朋友,不用硬塞給人家好不好!!
~~~離俗隱遁~~~
山家
盤石垂蘰避世塵 山中舊宅獨容身
白雲深處行人少 峭壁攢峯蓋四隣
這首是在米澤時代作的,這時的兼續為了重建上杉及外交折衝等事,仍然是忙得沒日沒夜吧?有人說山城守的詩作中常常透出離俗隱遁的氣息,我覺得不難理解啦。從這幅遺世獨立的世外桃源圖,不難窺見這個苦命人的心底潛藏的渴求。
松雪
孤松吹雪倚岩檐 一夜枝頭白髪添
睡起朝來開箔見 灞橋詩思在蒼髯
一夜染白了的雪松,大概讓他聯想到自己在不覺間已經髪蒼蒼的身影。這個武士有一個詩意的靈魂,萬物萬事都可以看成一幅畫,作成一闕詞。
菊花
菊逢秋日露香奇 白々紅々華滿枝
好把西施舊脂粉 淡粧濃抹上東蘺
這個人的比喻都是「西施」呀「灞橋」呀「採菊東蘺下」之類的,一不小心會忘記他是日本人,哈哈~有沒有覺得很棒啊??這些漢詩完全不用翻譯就看得懂吧。
~~~煙水兩相忘~~~
雪夜圍爐
雪夜圍爐情更長 吟遊相會古今忘
江南良策無求處 柴火煙中煨芋香
火坂雅志在天地人原著中以這首詩來形容山城守到了晚年,仍想起當年錯失與德川阿花家康一決雌雄機會的那種壯志未酬的心境。
洛中之作
獨在他鄉憶舊遊 非琴非瑟自風流
團々影落湖邊月 天上人間一様秋
最後這一首,是元和5年(1619AD)在京都眺望中秋明月做的,就在這一年的12月,山城守結束了六十年波瀾壯濶的人生。回憶起發生過的一切事情,有笑有淚;結識的所有人物,是敵是友,都化做澄明湖邊月,煙水兩相忘。
http://www.ttrda.jp/secure/1855/naoekanetugu.doc
http://www.naoe-kanetugu.com/trip_yonezawa/kameoka_kikuka.html
http://www2.ttcn.ne.jp/atelier373/uesugi/nkoi1.html
留言列表